?

Log in

No account? Create an account

tanyant

Олимпийское

Aug. 18th, 2008 | 07:14 am

Два самых страшных вида соревнований на Олимпиаде - это женское дзюдо и женское же поднимание тяжестей (особенно в весовой категории больше 75 кг, то есть до бесконечности). Это какая-то "Минута славы", ей-богу. Видела вручение медалей победительницам в дзюдо. Девушка - глаз подбит, морда распухшая, в глазах остатки злобы (окей, спортивной злости). Такие ночуют у багажного отделения Ленинградского вокзала, на асфальте. И вот же - тренировки, отборочные состязания, "о спорт, ты мир" и сладкий миг победы. Синеет фингал, золотится медаль. Счастье!

Богатырши, поднимающие по полтораста кг, тоже страшны, но по-другому. Это ярмарочный балаган - женщина с бородой, человек-собака, карлик с сиськами.  Надо бы расширить список олимпийских видов спорта, добавить глотание огня, хождение по битому стеклу, высвобождение из цепей а-ля Гудини, проползание под планкой в нескольких сантиметрах от пола. Спорт плавно перетекает в цирк.

Link | Leave a comment {117} | | Flag

tanyant

О том

Aug. 18th, 2008 | 08:55 pm

Бог с ними, с неправильными ударениями и неумением управиться со сложными (и просто длинными) числительными. Происходят какие-то диковинные - на уровне глубокого синтаксического залегания - изменения. Откуда-то выполз и разросся "о том". Мое ухо ловит и фиксирует его, пожалуй, последние лет 10. Но до этого я жила в Америке и все пропустила. Когда он завелся, кто помнит? Вот сейчас тётя, комментирующая легкую гимнастику (брусья), сказала: "Мы сейчас видели о том..."  и не поправилась, не смутилась. Показалось ли мне, что после этих слов она запнулась на миг?  Или это она просто загляделась на гимнасток?

Я помню свой ужас, когда после десяти лет жизни в Америке я стала ловить себя на синтаксических ошибках в русском языке. Ухо слышало ошибки, но уже после того, как они были совершены. Вот так два-три раза ошибешься (а происходит это автоматически; в основном это кальки с английского), - и потом уже сам себе не доверяешь.

Начинается, конечно, с лексики. В начале 90-х приезжаю после годового отсутствия - всё молодое поколение говорит "феньки", "мульки" и "фишки". Если эти слова и употреблялись раньше, то не в Москве и не в таком количестве! А поколение постарше начало говорить "по жизни", чего старожилы (я, например) не упомнят.

Мне нравится смотреть, как язык принимает одни слова и отбрасывает другие, как возникает мода то на одни, то на другие выражения; я примеряю новые слова и прикидываю, подойдут ли они мне, или я этого носить не буду. В конце 80-х (когда возникли кооперативы) я зашла в аптеку, в которой было практически пусто, - бинты да цитрамон, да кружки Эсмарха из военных запасов - и застыла, глядя на ценник. На нем было написано непонятное: "Приспособление под натоптыш". Слова такого я не знала, но через секунд семь я поняла, что имелось в виду. Само приспособление меня не заинтересовало, а слово показалось интересным, нарядным, как вятская игрушка. Правда, больше я нигде и никогда этого слова не встречала.

Через несколько лет, когда возникли феньки, мульки и фишки, я сама не сумела справиться. Пришлось просить молодое поколение объяснить, в чем тонкость дефиниций. Молодое поколение честно старалось, но пояснить не сумело. В этом случае скорее говорят вот так, а вот в этом случае - скорее вот сяк, - говорило молодое поколение. Прояснения не наступило: словом "фишка" я овладела, но двух других опасаюсь.

А еще через год-два Москва встретила меня словами: "Купите болюсы Хуато!" Реклама в метро, на улице, в газетах просто надрывалась: вы еще не купили болюсы Хуато? Вам срочны нужны болюсы Хуато! Лживые и продажные люди протягивали мне что-то с экрана телевизора: вот ваши болюсы! У всех уже есть болюсы Хуато! Счастье в болюсах!

Что это такое, я и сейчас не знаю. Лекарственные добавки? Акции нефтяного месторождения? Резиновые изделия? Круглые они или длинные? В порошке или кусками? Не знаю и  знать не хочу: если вы знаете, то не говорите мне.  Ясно одно: таких слов в русском языке нет и знать их мне не надо.

Но это все слова, они пришли и ушли. Носили кофточку беленькую в кружавчиках - носим кофточку красненькую в полосочку. А вот синтаксис - это совсем другое. Это как если бы стали рождаться одноногие или трехглазые, и пришлось бы пересматривать покрой брюк или форму очков кардинально. "Видим о том". Что это, Бэрримор?

Link | Leave a comment {315} | | Flag